Y

Y
I.
Y1, y1 [igʀεk]
masculine noun
• chromosome Y Y-chromosome
• l'axe des y the y axis
II.
Y2(ABBR OF yen) Y
* * *

I
Y igʀɛk nom masculin invariable (lettre) y, Y

II i
pronom
1) (à ça)

rien n'y fait — it's no use

elle n'y peut rien — there's nothing she can do about it

j'y viens — I'm coming to that

tu n'y arriveras jamais — you'll never manage

tu y crois? — do you believe it?

je vais m'y mettre demain — I'll start tomorrow

je n'y comprends rien — I don't understand a thing

il n'y connaît rien — he knows nothing about it

j'y pense parfois — I sometimes think about it

tu t'y attendais? — were you expecting it?

tu y as gagné — you got the best deal

2) () there

n'y va pas — don't go

j'y suis allé hier — I went yesterday

3) (avec le verbe avoir)

des pommes? il n'y en a plus/pas — apples? there are none left/none

du vin? il n'y en a plus/pas — wine? there's none left/none

il n'y a qu'à téléphoner — just phone

••

y mettre du sien — to work at it


••
Les expressions comme y rester, il y a sont traitées sous le verbe
Lorsque y met en relief un groupe exprimé, on ne le traduit pas: tu y vas souvent, à Londres? (colloq) = do you often go to London?; je n'y comprends rien, moi, aux échecs (colloq) = I don't understand anything about chess
Lorsque y ne remplace aucun groupe identifiable, on ne le traduit pas: c'est plus difficile qu'il n'y paraît = it's harder than it seems; je n'y vois rien = I can't see a thing

••
Les expressions comme y rester, il y a sont traitées sous le verbe
Lorsque y met en relief un groupe exprimé, on ne le traduit pas: tu y vas souvent, à Londres? (colloq) = do you often go to London?; je n'y comprends rien, moi, aux échecs (colloq) = I don't understand anything about chess
Lorsque y ne remplace aucun groupe identifiable, on ne le traduit pas: c'est plus difficile qu'il n'y paraît = it's harder than it seems; je n'y vois rien = I can't see a thing
* * *
iɡʀɛk nm inv
(= y) Y, y

Y comme Yvonne — Y for Yellow Grande-Bretagne Y for Yoke USA

* * *
I.
y pron
Les expressions comme y rester, il y a seront traitées sous le verbe.
Lorsque y met en relief un groupe exprimé, on ne le traduit pas: tu y vas souvent, à Londres? = do you often go to London?; je n'y comprends rien, moi, aux échecs = I don't understand anything about chess.
Lorsque y ne remplace aucun groupe identifiable, on ne le traduit pas: c'est plus difficile qu'il n'y paraît = it's harder than it seems; je n'y vois rien = I can't see a thing.
1 (à ça) rien n'y fait it's no use; elle n'y peut rien there's nothing she can do about it; j'y viens I'm coming to that point; tu n'y arriveras jamais you'll never manage; tu y crois? do you believe it?; je vais m'y mettre demain I'll start tomorrow; je n'y comprends rien I don't understand a thing; il n'y connaît rien he knows nothing about it; j'y pense parfois I sometimes think about it; tu sais y jouer? can you play?; tu t'y attendais? were you expecting it?; elle n'a rien à y perdre she's got nothing to lose; tu y as gagné you got the best deal;
2 () there; j'y serai en août I'll be there in August; elle y mange parfois she sometimes goes there to eat; n'y va pas don't go; j'y suis allé hier I went yesterday;
3 (à lui, à elle) dis-y tell him/her; parles-y talk to him/her; coupes-y les cheveux cut his/her hair;
4 (il, ils) he/they; y vient? is he coming?; y comprennent pas they don't understand;
5 (il) c'est-y pas dommage qu'y pleuve? what a pity it's raining!; c'est-y pas gentil! how nice!;
6 (avec le verbe avoir) des pommes? il n'y en a plus/pas apples? there are none left/none; du vin? il n'y en a plus/pas wine? there's none left/none; quand y en a plus, y en a encore there's always more where that came from; il n'y a qu'à téléphoner, y a qu'à téléphoner just phone; ‘il n'y a qu'à le repeindre!’-‘y a qu'à, c'est facile à dire!’ ‘all you have to do is repaint it!’-‘just repaint it! easier said than done!’
Idiome
y mettre du sien to work at it.
II.
y, Y nm inv (lettre) y, Y.
(abréviation de yen)
Y

Dictionnaire Français-Anglais. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”